Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.977.25 Scambio di note del 18 gennaio 1968 tra la Svizzera e l'Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche concernente l'imposizione delle imprese di navigazione marittima o aerea

0.672.977.25 Échange de notes du 18 janvier 1968 entre la Suisse et l'Union des Républiques socialistes soviétiques concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Preambolo

Il 18 gennaio 1968, l’Ambasciata svizzera nell’URSS e il Ministero sovietico degli Affari esteri hanno proceduto ad uno scambio di note concernente l’imposizione delle imprese di navigazione marittima o aerea. Il testo delle due note è il seguente:

Traduzione2

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

Préambule

Le 18 janvier 1968, l’Ambassade de Suisse en URSS et le Ministère soviétique des affaires étrangères ont échangé des notes concernant l’imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne. Le texte des deux notes est le suivant:

Texte original

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.