Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.976.01 Convenzione dell' 8 ottobre 2012 tra la Confederazione Svizzera e il Turkmenistan per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con prot.)

0.672.976.01 Convention du 8 octobre 2012 entre la Confédération suisse et le Turkménistan en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.672.976.01

 RU 2014 101; FF 2013 329

Traduzione1

Convenzione
tra la Confederazione Svizzera e il Turkmenistan per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio

Conclusa l’8 ottobre 2012

Approvata dall’Assemblea federale il 21 giugno 20132

Ratificata con strumenti scambiati l’11 dicembre 2013

Entrata in vigore l’11 dicembre 2013

(Stato 11  dicembre 2013)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 RU 2014 99

preface

0.672.976.01

 RO 2014 101; FF 2013 335

Traduction1

Convention
entre la Confédération suisse et le Turkménistan
en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune

Conclue le 8 octobre 2012

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 21 juin 20132

Instruments de ratification déposés le 11 décembre 2013

Entrée en vigueur le 11 décembre 2013

(Etat le 11 décembre 2013)

1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

2 RO 2014 99

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.