0.672.975.81
RU 1995 3027; FF 1994 II 1250
Traduzione1
Conclusa il 10 febbraio 1994
Approvata dall’Assemblea federale il 15 dicembre 19942
Ratificata con strumenti scambiati il 28 aprile 1995
Entrata in vigore il 28 aprile 1995
(Stato 28 aprile 1995)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
0.672.975.81
RO 1995 3027; FF 1994 II 1382
Texte original
Conclue le 10 février 1994
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 15 décembre 19941
Instruments de ratification échangés le 28 avril 1995
Entrée en vigueur le 28 avril 1995
(Etat le 28 avril 1995)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.