0.672.968.91
Traduzione1
Conclusa il 24 febbraio 2011
Approvata dall’Assemblea federale il 16 marzo 20122
Entrata in vigore con scambio di note il 1° agosto 2012
(Stato 22 gennaio 2013) (Stato 22 gennaio 2013)
1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell'ediz. ted. della presente Raccolta.
0.672.968.910.672.968.91
RO 2012 4509; FF 2011 7981
Traduction1
Conclue le 24 février 2011
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 16 mars 20122
Entrée en vigueur par échange de notes le 1er août 2012
(Etat le 1er août 2012)
1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.