0.672.968.21
RU 2006 3067; FF 2005 4747
Traduzione1
Conclusa il 13 aprile 2005
Approvata dall’Assemblea federale il 7 marzo 20063
Entrata in vigore con scambio di note il 5 maggio 2006
(Stato 1° gennaio 2011)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 La validità della presente Conv. nei rapporti con il Montenegro é stata confermata (vedi RU 2008 1747). La presente Conv. non é più applicabile nei rapporti del Kosovo (vedi RU 2010 1203).
0.672.968.21
RO 2006 3067; FF 2005 5011
Texte original
Conclue le 13 avril 2005
Approuvée par l’Assemblé fédéral le 7 mars 20062
Entrée en vigueur par échange de notes le 5 mai 2006
(Etat le 1er janvier 2011)
1 La validité de la présente convention a été confirmée dans les relations avec le Monténégro (RO 2008 1747). Cette convention n’est plus applicable dans celles avec le Kosovo (RO 2010 1203).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.