1. La presente convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratificazione saranno scambiati a Lisbona non appena possibile.
2. La presente convenzione entra in vigore il quindicesimo giorno successivo a quello dello scambio degli strumenti di ratificazione e le disposizioni saranno applicate:
3. Nonostante le disposizioni del paragrafo 2, le disposizioni dell’articolo 8, dell’ultima frase del paragrafo 2 dell’articolo 13 e del paragrafo 3 dell’articolo 22 sono applicabili alle imposte concernenti l’anno civile 1963 e gli anni successivi.
1. La présente Convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés à Lisbonne aussitôt que possible.
2. La présente convention entrera en vigueur le quinzième jour suivant celui de l’échange des instruments de ratification et ses dispositions seront applicables:
3. Nonobstant les dispositions du par. 2, les dispositions de l’art. 8, de la dernière phrase du par. 2 de l’art. 13 et du par. 3 de l’art. 22 sont applicables aux impôts afférents à l’année civile 1963 et les années suivantes.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.