(1) I beni della successione ai quali non è applicabile l’articolo 2, compresi i crediti di qualsiasi natura garantiti da pegno immobiliare, sono soggetti alle imposte sulle successioni soltanto nello Stato in cui il defunto ha avuto il suo ultimo domicilio.
(2) Per la definizione del domicilio sono determinanti le disposizioni dell’articolo 2, capoversi secondo e terzo, della convenzione3 conchiusa in data d’oggi tra le due Alte Parti Contraenti, intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza.
(1) Les biens de la succession qui échappent à l’application de l’art. 2, y compris les créances de toute nature garanties par gage immobilier, ne sont soumis aux impôts sur les successions que dans l’Etat où le défunt avait son dernier domicile.
(2) Font règle pour la définition du domicile les dispositions de l’art. 2, al. 2 et 3, de la Convention conclue en date de ce jour entre les deux Hautes Parties Contractantes en vue d’éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune3.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.