Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.963.61 Convenzione del 26 febbraio 2010 tra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e per prevenire l'evasione e l'elusione fiscali (con Prot. e Acc. amichevole)

0.672.963.61 Convention du 26 février 2010 entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et de prévenir la fraude et l'évasion fiscales (avec prot. et ac. amiable)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.672.963.61

 RU 2011 4967; FF 2010 5057

Traduzione

Convenzione
tra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi per evitare
le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e per prevenire l’evasione e l’elusione fiscali1

Adottata il 26 febbraio 2010

Approvata dall’Assemblea federale il 17 giugno 20112

Entrata in vigore mediante scambio di note il 9 novembre 2011

(Stato 30  novembre 2020)

1 Nuovo testo giusta l’art. 1 del Prot. del 12 giu. 2019, approvato dall’AF il 19 giu. 2020, in vigore dal 30 nov. 2020 (RU 2020 4839 4837; FF 2019 6625).

2 RU 2011 4965

preface

0.672.963.61

 RO 2011 4967; FF 2010 5243

Texte original

Convention
entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas
en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et de prévenir la fraude et l’évasion fiscales1

Conclue le 26 février 2010
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 17 juin 20112
Entrée en vigueur par échange de notes le 9 novembre 2011

(Etat le 30 novembre 2020)

1 Nouvelle teneur selon l’art. 1 du Prot. du 12 juin 2019, approuvé par l’Ass. féd. le 19 juin 2020 et en vigueur depuis le 30 nov. 2020 (RO 2020 4839 4837; FF 2019 7545).

2 RO 2011 4965

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.