0.672.963.61
RU 2011 4967; FF 2010 5057
Traduzione
Adottata il 26 febbraio 2010
Approvata dall’Assemblea federale il 17 giugno 20112
Entrata in vigore mediante scambio di note il 9 novembre 2011
(Stato 30 novembre 2020)
1 Nuovo testo giusta l’art. 1 del Prot. del 12 giu. 2019, approvato dall’AF il 19 giu. 2020, in vigore dal 30 nov. 2020 (RU 2020 4839 4837; FF 2019 6625).
0.672.963.61
RO 2011 4967; FF 2010 5243
Texte original
Conclue le 26 février 2010
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 17 juin 20112
Entrée en vigueur par échange de notes le 9 novembre 2011
(Etat le 30 novembre 2020)
1 Nouvelle teneur selon l’art. 1 du Prot. du 12 juin 2019, approuvé par l’Ass. féd. le 19 juin 2020 et en vigueur depuis le 30 nov. 2020 (RO 2020 4839 4837; FF 2019 7545).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.