1. Per quanto concerne il Pakistan, la doppia imposizione sarà evitata nel modo seguente:
conformemente al diritto del Pakistan concernente il computo nell’imposta pakistana, l’importo dell’imposta svizzera pagabile direttamente o in via di ritenuta, in virtù della legislazione svizzera e della presente Convezione, da un residente del Pakistan a titolo di redditi di fonte svizzera assoggettati all’imposta sia in Pakistan sia in Svizzera, è computato nell’imposta pakistana su tali redditi, ma per un ammontare che non ecceda la frazione dell’imposta pakistana corrispondente al rapporto esistente tra questo reddito e il reddito totale assoggettato all’imposta pakistana.
2. Per quanto concerne la Svizzera, la doppia imposizione sarà evitata nel modo seguente:
1. En ce qui concerne le Pakistan, la double imposition est évitée de la manière suivante:
conformément aux dispositions de la législation du Pakistan qui concernent l’imputation sur l’impôt pakistanais, le montant de l’impôt suisse payable, soit directement soit par voie de retenue, en vertu de la législation suisse et conformément aux dispositions de la présente Convention par un résident du Pakistan au titre de revenus de source suisse soumis à l’impôt tant au Pakistan qu’en Suisse est imputé sur l’impôt pakistanais payable au titre de ce revenu, mais pour un montant n’excédant pas la fraction de l’impôt pakistanais correspondant à la proportion existant entre ce revenu et le revenu total assujetti à l’impôt pakistanais.
2. En ce qui concerne la Suisse, la double imposition est évitée de la manière suivante:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.