1. Salve le seguenti disposizioni della presente Convenzione:
2. Le azioni di una società costituita nel Regno Unito, che fanno parte della successione d’una persona domiciliata, all’atto del decesso, esclusivamente in Svizzera secondo le disposizioni del paragrafo 1 dell’articolo 4, sono imponibili anche nel Regno Unito.
3. I beni situati in Svizzera e che, secondo il paragrafo 1 a) (ii) del presente articolo, sarebbero imponibili soltanto in Svizzera, sono imponibili anche nel Regno Unito se il defunto era
4. I beni che non sono situati in uno degli Stati contraenti e che secondo il paragrafo 1 b) (ii) del presente articolo, sarebbero imponibili soltanto in Svizzera, sono pure imponibili nel Regno Unito se il defunto:
1. Sous réserve des dispositions suivantes de la présente Convention:
2. Les actions d’une société constituée au Royaume-Uni qui font partie de la succession d’une personne domiciliée selon les dispositions du par. 1 de l’art. 4 seulement en Suisse au moment de son décès sont également imposables dans le Royaume-Uni.
3. Tout bien qui est situé en Suisse et qui ne serait imposable qu’en Suisse selon le par. 1, (a), (ii) du présent article est également imposable dans le Royaume-Uni si le défunt était:
4. Tout bien qui n’est pas situé dans l’un des Etats contractants et qui ne serait imposable qu’en Suisse selon le par. 1, (b), (ii) du présent article est également imposable dans le Royaume-Uni si le défunt:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.