Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.934.91 Convenzione del 9 settembre 1966 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese, modificata, intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza nonché a prevenire la frode e l'evasione fiscale (con Protocollo add.)

0.672.934.91 Convention du 9 septembre 1966 entre la Suisse et la France en vue d'éliminer les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune et de prévenir la fraude et l'évasion fiscale (avec prot. add.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32

1.  La presente convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratificazione saranno scambiati a Berna non appena possibile.

2.  Essa entrerà in vigore dopo lo scambio degli strumenti di ratificazione e le sue disposizioni saranno applicabili per la prima volta:

a)
alle imposte riscosse mediante ritenuta alla fonte su i dividendi, gli interessi e i diritti di licenza pagabili dopo il 31 dicembre 1966;
b)
alle altre imposte francesi accertate per l’anno 1967;
c)
alle altre imposte svizzere riscosse per l’anno 1967.

3.  È abrogata la convenzione conchiusa a Parigi il 31 dicembre 195350 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese, intesa ad evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza; essa cessa di avere effetto per le imposte alle quali si applica la presente convenzione in conformità del paragrafo 2. Tuttavia, le disposizioni della convenzione precitata restano in vigore, nella misura in cui vi sia fatto riferimento, per l’applicazione della convenzione conchiusa a Parigi il 31 dicembre 195351 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese, intesa ad evitare i casi di doppia imposizione in materia d’imposte sulle successioni.

50 RU 1955 119. Per le disposizioni ancora in vigore vedi RS 0.672.934.92 in fine.

51 RS 0.672.934.92

Art. 32

1.  La présente convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés à Berne dès que possible.

2.  Elle entrera en vigueur dès l’échange des instruments de ratification et ses dispositions s’appliqueront pour la première fois:

a)
Aux impôts perçus par voie de retenue à la source sur les dividendes, intérêts et redevances dont la mise en paiement intervient postérieurement au 31 décembre 1966;
b)
Aux autres impôts français établis au titre de l’année 1967;
c)
Aux autres impôts suisses perçus pour l’année 1967.

3.  La convention conclue à Paris le 31 décembre 195350 entre la Confédération suisse et la République française en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune est abrogée et cesse ses effets pour les impôts auxquels est applicable la présente convention conformément au par. 2. Toutefois, les dispositions de la convention précitée demeurent en vigueur, dans la mesure où il y est fait référence, pour l’application de la convention conclue à Paris le 31 décembre 195351 entre la Confédération suisse et la République française en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur les successions.

50 RO 1955 115. Pour les dispositions encore en vigueur, voir RS 0.672.934.92 in fine.

51 RS 0.672.934.92

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.