Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.933.41 Convenzione dell' 11 giugno 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Estonia per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito e sul patrimonio (con prot.)

0.672.933.41 Convention du 11 juin 2002 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Estonie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.672.933.41

 RU 2004 5179; FF 2002 6278

Traduzione

Convenzione
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo
della Repubblica di Estonia per evitare le doppie imposizioni
in materia d’imposte sul reddito e sul patrimonio

Conclusa l’11 giugno 2002

Approvata dall’Assemblea federale il 9 dicembre 20021

Entrata in vigore mediante scambio di note il 12 luglio 2004

(Stato 16  ottobre 2015)

preface

0.672.933.41

 RO 2004 5179; FF 2002 6552

Traduction

Convention
entre le Conseil fédéral suisse et
le Gouvernement de la République d’Estonie
en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts
sur le revenu et sur la fortune

Conclue le 11 juin 2002

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 9 décembre 20021

Entrée en vigueur par échange de notes le 12 juillet 2004

(Etat le 16 octobre 2015)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.