Traduzione1
Il Capo della missione dell’Ambasciata | Copenhagen, 22 settembre 2009 |
Sua Eccellenza | |
Kristian Jensen | |
Ministro delle finanze | |
Copenhagen |
Eccellenza,
Il 22 settembre 2009 mi ha inviato una lettera dal seguente tenore:
«Ho l’onore di riferirmi alla Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca che modifica la Convenzione intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza e al relativo Protocollo, firmati a Berna il 23 novembre 1973, modificati dai Protocolli2 firmati a Copenhagen l’11 marzo 1997 e il 21 agosto 2009 (di seguito: ‹Convenzione› e ‹Protocolli›) come anche allo Scambio di lettere del 20 marzo 19783 tra il Governo danese e il Consiglio federale svizzero concernente l’estensione alle Isole Feroë della Convenzione (di seguito: ‹Estensione I›).
In considerazione dell’Estensione I la Convenzione nella sua versione del 20 marzo 1978 è stata estesa alle Isole Feroë. Nel frattempo la Convenzione è stata modificata da Protocolli e quello firmato il 21 agosto 2009 non è ancora in vigore. Il Governo danese desidera che la Convenzione modificata dal Protocollo sia applicabile tra la Confederazione Svizzera e le Isole Feroë.
Per conto del Governo danese ho l’onore di comunicare la seguente proposta di estensione che si basa sull’articolo 30 della Convenzione:
1. I Protocolli sono estesi alle Isole Feroë nel modo seguente:
(di seguito: ‹Estensione II›)
2. L’Estensione II entra in vigore con il Protocollo firmato a Copenhagen il 21 agosto 2009 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca.
3. Fintanto che l’Estensione I è applicabile, l’Estensione II resta in vigore. Sia il Governo danese sia il Consiglio federale può denunciare l’Estensione II per via diplomatica con un preavviso minimo di sei mesi prima della fine di ogni anno civile. In tal caso l’Estensione II è applicabile per l’ultima volta:
Nel caso in cui il Consiglio federale dovesse accettare l’Estensione II ho l’onore di proporre che la presente lettera e la risposta costituiscano un accordo tra i nostri due Governi ai sensi del capoverso 1 dell’articolo 30 della Convenzione».
Ho l’onore di confermare che il Consiglio federale svizzero approva il contenuto della Sua lettera.
Voglia gradire, Sua Eccellenza, l’espressione della mia alta stima.
Viktor Christen |
1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
Traduction1
Le chef de mission de | Copenhague, le 22 septembre 2009 |
Son Excellence | |
Monsieur Kristian Jensen | |
Ministre en charge des impôts | |
Copenhague |
Votre Excellence,
Le 22 septembre 2009, vous m’avez envoyé une lettre dont la teneur est la suivante:
«J’ai l’honneur de me référer à la Convention entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune et au protocole, signés à Berne le 23 novembre 1973, modifiés par les protocoles signés à Copenhague le 11 mars 1997 et le 21 août 20092 (désignés ci-après par ‹Convention› respectivement par ‹protocoles›) ainsi qu’à l’échange de lettres du 20 mars 19783 entre le Gouvernement danois et le Conseil fédéral suisse sur l’extension de la Convention aux Îles Féroé (désignée ci-après par ‹extension I›).
Dans les limites de l’extension I, la Convention dans sa version du 20 mars 1978 a été étendue aux Îles Féroé. Entre temps, la Convention a été modifiée par des protocoles dont celui signé le 21 août 2009 n’est pas encore en vigueur. Le Gouvernement danois désire que la Convention modifiée par les protocoles soit applicable entre la Confédération suisse et les Îles Féroé.
Sur mandat du Gouvernement danois, je me permets par conséquent de proposer l’extension suivante fondée sur l’art. 30 de la Convention:
1. Les protocoles sont étendus aux Îles Féroé de la manière suivante:
(désignée ci-après par ‹extension II›)
2. L’extension II entre en vigueur en même temps que le protocole entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark signé à Copenhague le 21 août 2009.
3. L’extension II demeure en vigueur aussi longtemps que l’extension I est applicable. Elle peut être dénoncée par le Gouvernement danois ou par le Conseil fédéral suisse par la voie diplomatique moyennant un délai de six mois au moins pour la fin d’une année civile. Dans ce cas, l’extension II s’appliquera pour la dernière fois:
Au cas où le Conseil fédéral suisse consent à l’extension II proposée, j’ai l’honneur de proposer que cette lettre et votre réponse constituent un accord entre nos deux Gouvernements au sens de l’art. 30, al. 1 de la Convention.»
J’ai l’honneur de vous confirmer que le Conseil fédéral suisse approuve la teneur de votre lettre.
Excellence, je vous prie de croire à l’assurance de ma haute considération.
Viktor Christen |
1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.