0.672.926.31
RU 2011 3935; FF 2008 3845
Traduzione1
Conclusa il 26 ottobre 2007
Approvata dall’Assemblea federale il 12 marzo 20092
Entrata in vigore mediante scambio di note l’11 settembre 2011
(Stato 11 settembre 2011)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
0.672.926.31
RO 2011 3935; FF 2008 4011
Texte original
Conclue le 26 octobre 2007
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 12 mars 20091
Entrée en vigueur par échange de notes le 11 septembre 2011
(Etat le 11 septembre 2011)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.