Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.924.51 Convenzione del 2 aprile 2008 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Cile per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con Prot.)

0.672.924.51 Convention du 2 avril 2008 entre la Confédération suisse et la République du Chili en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Pensioni

Le pensioni provenienti da uno Stato contraente e pagate a un residente dell’altro Stato contraente sono imponibili nel primo Stato contraente, ma l’imposta così stabilita non può eccedere il 15 per cento dell’ammontare lordo della pensione.

Art. 18 Pensions

Les pensions provenant d’un État contractant et payées à un résident de l’autre État contractant sont imposables dans le premier État mentionné mais l’impôt ainsi établi ne peut excéder 15 pour cent du montant brut de la pension.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.