1. La presente Convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratifica saranno scambiati a Varsavia appena possibile.
2. La presente Convenzione entrerà in vigore alla data dello scambio degli strumenti di ratifica e le sue disposizioni si applicheranno
3. La Convenzione su questioni fiscali stipulata il 5 settembre 19863 a Mosca fra la Confederazione Svizzera e l’Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche sarà abrogata, per quanto concerne le relazioni fra la Svizzera e la Bielorussia, alla data dell’entrata in vigore della presente Convenzione.
1. La présente Convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés à Varsovie aussitôt que possible.
2. La Convention entrera en vigueur dès l’échange des instruments de ratification et ses dispositions seront applicables:
3. La Convention entre la Confédération suisse et l’Union des Républiques socialistes soviétiques relative à des questions fiscales signée à Moscou le 5 septembre 19863 sera abrogée en ce qui concerne les relations entre la Suisse et le Bélarus à la date de l’entrée en vigueur de la présente Convention.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.