0.672.916.71 Convenzione del 10 dicembre 2007 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Popolare del Bangladesh per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito (con Prot.)
0.672.916.71 Convention du 10 décembre 2007 entre la Confédération suisse et la République populaire du Bangladesh en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu (avec prot.)
Art. 27 Entrata in vigore
1. La presente Convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratifica saranno scambiati a Dacca appena possibile.
2. La Convenzione entra in vigore alla data dello scambio degli strumenti di ratifica. Le sue disposizioni sono applicabili:
- a)
- in Bangladesh, sui redditi conseguiti negli anni fiscali che cominciano il, o dopo il, 1° luglio dell’anno successivo all’entrata in vigore della presente Convenzione; e
- b)
- in Svizzera, sui redditi conseguiti negli anni fiscali che cominciano il, o dopo il, 1° gennaio dell’anno successivo all’entrata in vigore della presente Convenzione.
Art. 27 Entrée en vigueur
1. La présente Convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés à Dacca aussitôt que possible.
2. La convention entrera en vigueur dès l’échange des instruments de ratification. Ses dispositions seront applicables:
- a)
- au Bangladesh, aux revenus réalisés durant les années fiscales commençant le 1er juillet de l’année civile suivant l’entrée en vigueur de la Convention ou ultérieurement; et
- b)
- en Suisse, aux revenus réalisés durant les années fiscales commençant le 1er janvier de l’année civile suivant l’entrée en vigueur de la Convention ou ultérieurement.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.