1. Per quanto concerne la Repubblica dell’Azerbaigian, la doppia imposizione è evitata nel modo seguente:
qualora un residente dell’Azerbaigian ritragga redditi o possieda un patrimonio che, secondo la presente Convenzione, sono imponibili in Svizzera, l’Azerbaigian computa l’imposta pagata in Svizzera sull’imposta azerbaigiana pagata da questa persona alla Repubblica dell’Azerbaigian sullo stesso patrimonio o reddito. L’ammontare computato non può tuttavia eccedere l’imposta determinata, conformemente al diritto e alle leggi tributarie dell’Azerbaigian, prima del computo dell’imposta svizzera su tali patrimoni o redditi.
2. Per quanto concerne la Svizzera, la doppia imposizione è evitata nel modo seguente:
1. En ce qui concerne la République d’Azerbaïdjan, la double imposition est évitée de la manière suivante:
Lorsqu’un résident de la République d’Azerbaïdjan reçoit des revenus ou possède de la fortune qui, conformément aux dispositions de la présente Convention, sont imposables en Suisse, la République d’Azerbaïdjan accorde une déduction d’un montant égal à l’impôt payé en Suisse sur l’impôt qu’elle perçoit sur les revenus ou sur la fortune de ce résident. Cette déduction ne peut toutefois excéder le montant de l’impôt calculé sur ces revenus ou cette fortune selon la législation et les dispositions fiscales de la République d’Azerbaïdjan.
2. En ce qui concerne la Suisse, la double imposition est évitée de la manière suivante:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.