Le rimunerazioni e retribuzioni che un residente di uno Stato contraente riceve da una società residente dell’altro Stato contraente come membro del consiglio di amministrazione o di vigilanza della società sono imponibili in detto altro Stato.
Les rétributions et rémunérations qu’un résident d’un Etat contractant reçoit d’une société qui est un résident de l’autre Etat contractant en sa qualité de membre du conseil d’administration ou de surveillance de la société sont imposables dans cet autre Etat.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.