Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.64 Imposte
Droit international 0.6 Finances 0.64 Impôts

0.641.295.142 Trattato del 28 ottobre 1994 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente l'IVA nel Principato del Liechtenstein

0.641.295.142 Traité du 28 octobre 1994 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif à la taxe sur la valeur ajoutée dans la Principauté de Liechtenstein

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

È istituita una commissione mista che agisce per consenso. Il resto è disciplinato nell’accordo.

Art. 2

Une commission mixte, agissant par consensus, est instituée. Le surplus est réglé dans l’accord.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.