Testo originale
Missione Svizzera | Bruxelles, 17 luglio 1980 |
presso le Comunità europee | |
Signor Direttore Pierre Duchâteau | |
Capo della Delegazione | |
delle Comunità europee | |
Bruxelles |
Egregio Signor Capodelegazione,
Ho l’onore di confermarle ricevuta della Sua comunicazione del 17 luglio 1980 attraverso la quale mi informa di una lettera delle Autorità elleniche il cui tenore è il seguente:
Ho preso buona nota di questa comunicazione la quale mi conferma che la base di calcolo delle tasse d’effetto equivalente a dei dazi doganali, che la Grecia applicherebbe, se del caso, durante il periodo transitorio, sarà identica per i prodotti provenienti dalla Comunità nella sua composizione attuale e per quelli d’origine svizzera.
Voglia gradire, egregio signor Capo delegazione, l’espressione della mia più alta considerazione.
L’Ambasciatore di Svizzera | |
Pierre Cuénoud |
Texte original
Mission suisse | Bruxelles, le 17 juillet 1980 |
auprès des Communautés européennes | |
Monsieur le Directeur | |
Pierre Duchâteau | |
Chef de la Délégation | |
des Communautés européennes | |
Bruxelles |
Monsieur le Chef de Délégation,
J’ai l’honneur d’accuser réception de votre communication du 17 juillet 1980 par laquelle vous me donnez connaissance d’une lettre des Autorités helléniques dont la teneur est la suivante:
J’ai pris note de cette communication me confirmant que la base de calcul des taxes d’effet équivalant à des droits de douane, que la Grèce appliquerait le cas échéant pendant la période transitoire, sera identique pour les produits provenant de la Communauté dans sa composition actuelle et ceux d’origine suisse.
Veuillez agréer, Monsieur le Chef de Délégation, les assurances de ma haute considération.
L’Ambassadeur de Suisse | |
Pierre Cuénoud |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.