Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.401.3 Decisione n. 2/2021 del Comitato misto UE-Svizzera del 12 agosto 2021 che modifica l’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea, sostituendo il suo protocollo n. 3 relativo alla definizione della nozione di «prodotti originari» e ai metodi di cooperazione amministrativa (con all.)

0.632.401.3 Décision n° 2/2021 du comité mixte UE-Suisse du 12 août 2021 portant modification de l’accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse par le remplacement de son protocole n° 3 relatif à la définition de la notion de «produits originaires» et aux méthodes de coopération administrative (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.632.401.3

 RU 2021 727

Decisione n. 2/2021
del Comitato misto UE-Svizzera del 12 agosto 2021
che modifica l’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea, sostituendo il suo protocollo n. 3 relativo alla definizione della nozione di «prodotti originari» e ai metodi di cooperazione amministrativa

Adottata il 12 agosto 2021
Entrata in vigore il 12 agosto 2021 con effetto dal 1° settembre 20211

(Stato 4  marzo 2022)

1 Correzione del 4 mar. 2022 (RU 2022 149).

preface

0.632.401.3

 RO 2021 727

Décision no 2/2021
du comité mixte UE-Suisse du 12 août 2021
portant modification de l’accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse par le remplacement
de son protocole no 3 relatif à la définition de la notion de «produits originaires» et aux méthodes de coopération administrative

Adoptée le 12 août 2021
Entrée en vigueur le 12 août 2021 avec application à partir du 1er septembre 20211

(Etat le 4 mars 2022)

1 Erratum du 4 mars 2022 (RO 2022 149).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.