0.632.316.821
RU 2010 4137; FF 2010 393
Traduzione
Concluso a Ginevra il 17 dicembre 2009
Approvato dall’Assemblea federale il 15 marzo 20101
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 15 aprile 2010
Entrato in vigore per la Svizzera il 1°ottobre 2010
(Stato 1° gennaio 2022)
1 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 15 mar. 2010 (RU 2010 4135).
0.632.316.821
RO 2010 4137; FF 2010 415
Traduction
Conclu à Genève le 17 décembre 2009
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 15 mars 20101
Instrument de ratification suisse déposé le 15 avril 2010
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er octobre 2010
(Etat le 1er janvier 2022)
1 Art. 1 al. 1 let. a de l’AF du 15 mars 2010 (RO 2010 4135)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.