1. Gli Stati dell’AELS notificano tempestivamente al Perù, al più tardi 30 giorni dopo l’entrata in vigore del presente Accordo, tutte le misure applicate in virtù dell’articolo 3.2 (Misure di compensazione dei prezzi).
2. Gli Stati dell’AELS comunicano al Perù tutti i cambiamenti del trattamento accordato all’Unione europea.
1. Les États de l’AELE notifient précocement au Pérou, au plus tard 30 jours après l’entrée en vigueur du présent Accord, toutes les mesures appliquées en vertu de l’art. 3.2 (Mesures de compensation des prix).
2. Les États de l’AELE informent le Pérou de tout changement survenant dans le traitement accordé à l’Union européenne.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.