1. Una Parte che partecipa alle consultazioni può richiedere per scritto la costituzione di un tribunale arbitrale:
2. La Parte che sporge il reclamo consegna la richiesta per la costituzione di un tribunale arbitrale alla Parte nei confronti della quale ha sporto reclamo. La richiesta contiene la causale, l’identificazione delle misure specifiche e un breve riassunto della base giuridica del reclamo, che sia sufficiente per presentare chiaramente il problema.
3. Una copia della richiesta è trasmessa a tutte le altre Parti affinché possano decidere se partecipare alla controversia.
4. Salvo che le Parti della controversia abbiano convenuto diversamente, il tribunale arbitrale è scelto e svolge le sue funzioni in conformità con le disposizioni del presente capitolo e con il modello delle regole di procedura.
1. Une Partie aux consultations peut demander par écrit la constitution d’un panel:
2. La Partie plaignante remet la demande d’institution d’un panel à la partie visée par la plainte. La demande comprend la raison justifiant la requête, l’identification des mesures spécifiques et un bref résumé des bases légales fondant la plainte qui suffise à présenter clairement le problème.
3. Une copie de la demande est transmise aux autres Parties du présent Accord, qui peuvent ainsi déterminer si elles entendent participer à la procédure.
4. À moins que les Parties au différend en aient convenu autrement, le panel est choisi et il s’acquitte de ses fonctions en conformité avec les dispositions du présent chapitre et les règles de procédure types.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.