1. Ogni Parte designa un coordinatore dell’Accordo e comunica tale designazione alle altre Parti entro 90 giorni dalla data di entrata in vigore del presente Accordo.
2. Salvo diversamente stabilito dal presente Accordo, i coordinatori dell’Accordo svolgono le seguenti funzioni:
3. Ogni Parte è responsabile dell’operato e delle spese del coordinatore dell’Accordo che ha designato.
1. Chaque Partie désigne un coordinateur de l’Accord et elle communique cette désignation aux autres Parties dans un délai de 90 jours à compter de l’entrée en vigueur du présent Accord.
2. Sauf dispositions contraires du présent Accord, les coordinateurs de l’Accord:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.