Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.314.491 Accordo del 17 settembre 1992 tra gli Stati dell'AELS e Israele (con Protocollo, Conclusioni e all.)

0.632.314.491 Accord du 17 septembre 1992 entre les États de l'AELE et Israël (avec prot., conclusions)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Entrata in vigore

1.  Il presente Accordo entra in vigore il 1° gennaio 1993 per quel che concerne gli Stati firmatari che abbiano trasmesso al Depositario il loro strumento di ratifica o d’accettazione, a condizione che Israele sia tra gli Stati che hanno depositato il loro strumento di ratifica o d’accettazione.

2.  Nei confronti di uno Stato firmatario che deposita il suo strumento di ratifica o d’accettazione dopo il 1° gennaio 1993, il presente Accordo entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo al deposito del suo strumento, a condizione che Israele sia tra gli Stati che hanno depositato il loro strumento di ratifica o d’accettazione.

3.  Già al momento della firma dell’Accordo, qualsiasi Stato firmatario può dichiarare che, durante una fase iniziale, applicherà l’Accordo provvisoriamente se quest’ultimo non può entrare in vigore il 1° gennaio 1993 per questo Stato, a condizione che sia entrato in vigore nei confronti di Israele.

Art. 33 Entrée en vigueur

1.  Le présent Accord entre en vigueur le 1er janvier 1993 pour ce qui concerne les États Signataires qui auront alors remis au Dépositaire leur instrument de ratification ou d’acceptation, à condition qu’Israël soit parmi les États qui ont déposé leur instrument de ratification ou d’acceptation.

2.  Pour ce qui concerne un État Signataire qui dépose son instrument de ratification ou d’acceptation après le 1er janvier 1993, le présent Accord entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit le dépôt de son instrument, à condition qu’Israël soit parmi les États qui ont déposé leur instrument de ratification ou d’acceptation.

3.  Tout État Signataire peut, déjà lors de la signature de l’Accord, déclarer que, durant une phase initiale, il appliquera l’Accord provisoirement si celui‑ci ne peut entrer en vigueur le 1er janvier 1993 pour ce qui concerne cet État, à condition qu’il soit entré en vigueur pour ce qui concerne Israël.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.