Ciascuna Parte mantiene i propri diritti e obblighi conformemente all’articolo XIX del GATT 199426 e all’Accordo dell’OMC sulle misure di salvaguardia27. Nell’adottare misure ai sensi di queste disposizioni dell’OMC, le Parti rinunciano, conformemente alla legislazione e alla giurisprudenza dell’OMC nonché alle loro legislazioni nazionali, ad applicarle alle importazioni di un prodotto originario di una o più Parti se di per sé tali importazioni non causano né rischiano di causare un grave danno.
26 RS 0.632.20, all. 1A.1
27 RS 0.632.20, all. 1A.14
Chaque Partie conserve ses droits et obligations en vertu de l’art. XIX du GATT 199426 et l’Accord de l’OMC sur les sauvegardes27. En prenant des mesures en application de ces dispositions de l’OMC, une Partie exclut, conformément au droit et à la jurisprudence de l’OMC et à sa législation intérieure, les importations d’un produit originaire d’une ou de plusieurs Parties si ces importations ne causent pas ni ne menacent de causer en elles-mêmes un dommage grave.
26 RS 0.632.20, annexe 1A.1
27 RS 0.632.20, annexe 1A.14
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.