0.632.312.32
RU 2009 3885; FF 2009 535
Traduzione1
Concluso a Davos il 26 gennaio 2008
Approvato dall’Assemblea federale il 10 marzo 20092
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 22 aprile 2009
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° luglio 2009
(Stato 1° luglio 2009)
1 Traduzione dai testi originali francese e inglese. Il testo originale francese é pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 10 mar. 2009 (RU 2009 3883)
0.632.312.32
RO 2009 3885; FF 2009 573
Texte original
Conclu à Davos le 26 janvier 2008
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 10 mars 20091
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 22 avril 2009
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er juillet 2009
(Etat le 1er juillet 2009)
1 Art. 1 al. 1 let. a de l'AF du 10 mars 2009 (RO 2009 3883)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.