Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.311.911 Accordo di libero scambio del 24 giugno 2013 tra gli Stati dell'AELS e la Bosnia ed Erzegovina (con all.)

0.632.311.911 Accord de libre-échange du 24 juin 2013 entre les États de l'AELE et la Bosnie et Herzégovine (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Agevolazione degli scambi

Allo scopo di agevolare gli scambi tra gli Stati dell’AELS e la Bosnia ed Erzegovina, conformemente alle disposizioni previste dall’Allegato V, le Parti:

(a)
semplificano, il più possibile, le procedure per lo scambio delle merci e dei servizi ivi connessi;
(b)
promuovono la cooperazione tra di loro al fine d’intensificare la loro partecipazione allo sviluppo e all’attuazione di convenzioni e raccomandazioni internazionali sull’agevolazione degli scambi; e
(c)
cooperano in seno al Comitato misto al fine di agevolare gli scambi.

Art. 15 Facilitation des échanges

Conformément aux dispositions prévues à l’Annexe V visant à faciliter les échanges entre les Etats de l’AELE et la Bosnie et Herzégovine, les Parties:

(a)
simplifient, dans toute la mesure possible, les procédures régissant le commerce des marchandises et des services qui leur sont liés;
(b)
encouragent entre elles la coopération dans le but de renforcer leur participation au développement et à la mise en œuvre des conventions et des recommandations internationales en matière de facilitation des échanges; et
(c)
coopèrent à la facilitation des échanges dans le cadre du Comité mixte.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.