Le disposizioni sull’applicazione territoriale (art. 3), sul governo centrale, regionale e locale (art. 4), sulle restrizioni all’importazione e all’esportazione (art. 9), sulle misure sanitarie e fitosanitarie (art. 11), sui regolamenti tecnici (art. 12), sulle misure di salvaguardia bilaterali (art. 20), nonché il capitolo 86 sulla composizione delle controversie derivanti dall’Accordo di libero scambio si applicano, mutatis mutandis, tra le Parti al presente Accordo.
6 Nuovo riferimento giusta il n. 5 del Prot. del 18 set. 2015, approvato dall’AF il 17 mar. 2016, entrato in vigore per la Svizzera il 1° giu. 2017 (RU 2018 1163, 2017 453; FF 2016 673 803).
Les dispositions suivantes de l’Accord de libre-échange s’appliquent mutatis mutandis entre les Parties au présent Accord: Application territoriale (art. 3), Gouvernements centraux, régionaux et locaux (art. 4), Restrictions à l’importation et à l’exportation (art. 9), Mesures sanitaires et phytosanitaires (art. 11), Réglementations techniques (art. 12) et Mesures de sauvegarde bilatérales (art. 20), de même que le chap. 86, Règlement des différends.
6 Nouvelle teneur selon le ch. 5 du Prot. du 18 sept. 2015, approuvé par l’Ass. féd. le 17 mars 2016, en vigueur pour la Suisse depuis le 1er juin 2017 (RO 2018 1163, 2017 453; FF 2016 727 861).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.