Sia l’Accordo che l’elenco allegato sono pubblicati nelle gazzette ufficiali delle Parti contraenti e comunicati dalle organizzazioni professionali interessate ai fabbricanti di orologeria.
Le modifiche dell’elenco allegato sono oggetto delle medesime pubblicazioni e comunicazioni.
Ogni tre anni, come minimo, a decorrere dall’entrata in vigore dell’Accordo, la Commissione Mista procede al rifacimento dell’elenco per tener conto delle iscrizioni e radiazioni intervenute nel frattempo. L’elenco così rifatto sarà oggetto delle medesime pubblicazioni e comunicazioni.
Ogni informazione complementare può essere ottenuta dalle organizzazioni professionali interessate.
L’Accord ainsi que la liste y annexée sont publiés dans les journaux officiels des Parties Contractantes et communiqués aux fabricants d’horlogerie par les organisations professionnelles intéressées.
Les modifications de la liste annexée font l’objet des mêmes publications et communications.
Tous les trois ans au moins, à compter de l’entrée en vigueur de l’Accord, la Commission Mixte procède à la refonte de la liste pour tenir compte des inscriptions et radiations intervenues entre-temps. La liste ainsi refondue fait l’objet des mêmes publications et communications.
Tous renseignements complémentaires peuvent être obtenus auprès des organisations professionnelles intéressées.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.