(Stato 5 novembre 1999) (Stato 5 novembre 1999)0.632.251Nicht löschen bitte "1 " !!
0.632.251
Traduzione2
Conchiuso il 20 dicembre 1973
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° gennaio 1974
2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
(Etat le 5 novembre 1999)0.632.251Nicht löschen bitte "1 " !!
0.632.251
Texte original
Conclu le 20 décembre 1973
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er janvier 1974
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.