Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.231.43 Accordo del 12 aprile 1979 relativo alle procedure in materia di licenze d'importazione

0.632.231.43 Accord du 12 avril 1979 relatif aux procédures en matière de licences d'importation

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Istituzioni, consultazioni e composizione delle controversie

1.  Ai sensi del presente accordo, viene istituito un comitato delle licenze di importazione (in appresso denominato «il comitato»), composto di rappresentanti di ciascuna delle Parti. Il comitato elegge il suo presidente; si riunisce, ogniqualvolta sia necessario, per dare alle Parti la possibilità di procedere a consultazioni su qualsiasi questione concernente il funzionamento del presente accordo o la promozione dei suoi obiettivi.

2.  Le consultazioni e la composizione delle controversie relative a qualsiasi questione che possa ripercuotersi sul funzionamento del presente accordo vengono sottoposte alle procedure di cui agli articoli XXII e XXIII dell’Accordo generale.

Art. 4 Institutions, consultations et règlement des différends

1.  Il sera institué, en vertu du présent accord, un comité des licences d’importation (dénommé «le comité» dans le texte de l’accord), composé de représentants de chacune des Parties. Le comité élira son président; il se réunira selon qu’il sera nécessaire pour donner aux Parties la possibilité de procéder à des consultations sur toute question concernant l’application de l’accord ou la poursuite de ses objectifs.

2.  Les consultations et le règlement des différends en ce qui concerne toute question qui affecterait l’application du présent accord seront soumis aux procédures des art. XXII et XXIII de l’Accord général.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.