a) Giusta il presente Codice, un bene è considerato oggetto di dumping, cioè immesso sul mercato di un Paese importatore a prezzo inferiore al valore normale, se il suo prezzo d’esportazione da un Paese all’altro è inferiore a quello comparabile, in operazioni commerciali normali, per un bene similare destinato al consumo nel Paese esportatore.
b) Giusta il presente Codice, l’espressione «bene similare» («like product») indica un bene identico, paragonabile cioè in ogni aspetto a quello considerato, oppure, in mancanza di quest’ultimo, un altro che, nonostante qualche differenza, presenta caratteristiche assai vicine a quelle del bene considerato.
c) Se dei beni sono esportati da Paesi intermediari, si procede a un confronto fra il prezzo di vendita nel Paese d’esportazione e quello comparabile nel Paese importatore. Tuttavia, se i beni transitano semplicemente attraverso il Paese d’esportazione o se in quest’ultimo non vi è una produzione o dei prezzi comparabili di detti beni, il confronto può essere fatto con i prezzi nel Paese d’origine.
d) Se durante lo svolgimento di normali operazioni commerciali, non si procede, sul mercato interno del Paese esportatore, a nessuna vendita del bene similare oppure se, vista la particolare situazione del mercato, tali vendite non permettono un paragone valido, il margine di dumping è determinato o mediante confronto con un prezzo comparabile del bene similare esportato verso un terzo Paese, e il prezzo potrà essere quello d’esportazione più elevato, purché rappresentativo, oppure mediante il confronto con il costo di produzione nel Paese d’origine aumentato di un importo ragionevole per le spese d’amministrazione, di vendita ed altre e per la porzione di utile. Quest’ultima non deve, di regola, superare quella abitualmente conseguita per la vendita di beni similari sul mercato interno del Paese d’origine.
e) In mancanza del prezzo d’esportazione oppure se le autorità5* interessate, accertata l’esistenza d’una associazione o di un’intesa di compensazione fra l’esportatore e l’importatore od una terza parte, lo reputano infondato, la valutazione può essere fatta in base al prezzo di prima rivendita ad un acquirente non associato, oppure, se i prodotti importati non sono rivenduti ad un acquirente non associato o nella primitiva fattura d’importazione, su ogni altra ragionevole base che le autorità stabiliranno.
f) Affinché si possa procedere ad un equo confronto fra il prezzo di esportazione e quello interno del Paese d’esportazione (o del Paese d’origine) o, all’occorrenza, quello stabilito giusta le disposizioni dell’articolo VI, paragrafo 1, capoverso b) dell’Accordo generale, il paragone sarà fondato. sui prezzi praticati al medesimo livello commerciale, di regola quelli franco fabbrica, e su quelli di vendite successive a intervalli minimi. Nei singoli casi va debitamente tenuto conto, secondo le particolarità, delle differenti condizioni di vendita, delle diversità di tassazione e di altri fattori suscettibili di alterare il confronto fra i prezzi. Per i casi previsti al Paragrafo e) dovrebbero essere considerate le spese, dazi e tasse compresi, come pure gli utili conseguiti fra importazione e rivendita.
g) Il presente articolo non pregiudica la seconda Disposizione Addizionale, relativa al paragrafo 1 dell’articolo VI dell’Accordo generale, menzionata nell’Allegato I.
5
a) Aux fins d’application du présent Code, un produit doit être considéré comme faisant l’objet d’un dumping, c’est-à-dire comme étant introduit sur le marché d’un pays importateur à un prix inférieur à sa valeur normale, si le prix à lexportation de ce produit lorsqu’il est exporté d’un pays vers un autre est inférieur au prix comparable pratiqué au cours d’opérations commerciales normales pour un produit similaire destiné à la consommation dans le pays exportateur.
b) Dans le présent Code, l’expression «produit similaire («like product») s’entend d’un produit identique, c’est-à-dire semblable à tous égards au produit considéré, ou, en l’absence d’un tel produit, d’un autre produit qui, bien qu’il ne lui soit pas semblable à tous égards, présente des caractéristiques proches de celles du produit considéré.
c) Lorsque des produits ne sont pas importés directement du pays d’origine mais sont exportés à partir d’un pays intermédiaire à destination du pays d’importation, le prix auquel les produits sont vendus au départ du pays d’exportation vers le pays d’importation sera, en règle générale, comparé avec le prix comparable dans le pays d’exportation. Toutefois, la comparaison pourra être effectuée avec le prix dans le pays d’origine si, par exemple, les produits transitent simplement par le pays d’exportation, ou bien si, pour de tels produits, il n’y a pas de production ou pas de prix comparable dans le pays d’exportation.
d) Lorsqu’aucune vente du produit similaire n’a lieu au cours d’opérations commerciales normales sur le marché intérieur du pays exportateur ou lorsque, du fait de la situation particulière du marché, de telles ventes ne permettent pas une comparaison valable, la marge de dumping sera déterminée par comparaison avec un prix comparable du produit similaire lorsque celui-ci est exporté à destination d’un pays tiers, ce prix pouvant être le prix à l’exportation le plus élevé mais devant être un prix représentatif, ou avec le coût de production dans le pays d’origine majoré d’un montant raisonnable pour les frais d’administration, de vente et autres et pour les bénéfices. En règle générale, la majoration pour bénéfice n’excédera pas le bénéfice habituellement réalisé lors de ventes de produits de la même catégorie générale sur le marché intérieur du pays d’origine.
e) Lorsqu’il n’y a pas de prix à l’exportation, ou lorsqu’il apparaît aux autorités5* concernées que l’on ne peut faire fond sur le prix à l’exportation par suite de l’existence d’une association ou d’un arrangement de compensation entre l’exportateur et l’importateur ou une tierce partie, le prix à l’exportation pourra être constitué sur la base du prix auquel les produits importés sont revendus pour la première fois à un acheteur indépendant, ou, si les produits ne sont pas revendus à un acheteur indépendant ou ne sont pas revendus dans l’état où ils ont été importés, sur toute base raisonnable que les autorités peuvent fixer.
f) Pour que la comparaison entre le prix d’exportation et le prix intérieur dans le pays d’exportation (ou dans le pays d’origine) ou, s’il y a lieu, le prix établi conformément aux dispositions de l’art. VI, par. 1, al. b) de l’Accord général, soit équitable, elle portera sur des prix pratiqués au même stade commercial, qui sera en principe le stade sortie usine, et sur des ventes effectuées à des dates aussi voisines que possible. Il sera dûment tenu compte dans chaque cas, selon ses particularités, des différences dans les conditions de vente, des différences de taxation et des autres différences affectant la comparabilité des prix. Dans les cas visés au par. e) ci-dessus, il devrait être tenu compte également des frais, droits et taxes compris, ainsi que des bénédices intervenus entre l’importation et la revente.
g) Le présent article s’entend sans préjudice de la deuxième Disposition Additionnelle relative au par. 1 de l’art. VI de l’Accord général, qui figure dans l’Annexe I dudit Acord.
5* Dans le présent Code, le terme «autorités» s’entend d’autorités d’un niveau supérieur approprié.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.