Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.205 Quinto Protocollo del 27 febbraio 1998 allegato all'Accordo generale sugli scambi di servizi

0.632.205 Cinquième prot. du 27 février 1998 annexé à l'Accord général sur le commerce des services

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Preambolo

I Membri dell’Organizzazione mondiale del commercio (qui di seguito denominata «OMC») le cui Liste d’impegni specifici e Liste d’esenzioni dagli obblighi enunciati nell’articolo II dell’Accordo generale sugli scambi di servizi concernenti i servizi finanziari sono allegate al presente protocollo3 (qui di seguito denominati i «Membri interessati»),

Avendo proceduto a negoziati conformemente alle disposizioni della Seconda Decisione sui servizi finanziari adottata dal Consiglio degli scambi di servizi il 21 luglio 1995 (S/L/9),

Convengono le disposizioni seguenti:

1.
Una Lista di impegni specifici e una Lista d’esenzioni dagli obblighi enunciati nell’articolo II concernente i servizi finanziari allegate al presente protocollo per un Membro sostituiranno, all’entrata in vigore del presente protocollo per questo Membro, le sezioni relative ai servizi finanziari della Lista d’impegni specifici e della Lista d’esenzioni dagli obblighi enunciate nell’articolo II di questo Membro.
2.
Il presente protocollo sarà aperto all’accettazione dei Membri interessati fino al 29 gennaio 1999, mediante firma o diversamente.
3.
Il presente protocollo entrerà in vigore trenta giorni dopo la data della sua accettazione da parte di tutti i Membri interessati. Se non è stato accettato da tutti i Membri interessati entro il 30 gennaio 1999, i Membri che l’avranno accettato prima di questa data potranno, nei 30 giorni che seguiranno, prendere una decisione concernente la sua entrata in vigore.
4.
Il presente protocollo sarà depositato presso il Direttore generale dell’OMC. Il Direttore generale dell’OMC consegnerà senza indugio a ogni Membro dell’OMC una copia certificata conforme del presente protocollo e delle notifiche delle accettazioni dello stesso conformemente al paragrafo 3.
5.
Il presente protocollo sarà registrato conformemente alle disposizioni dell’articolo 102 dello Statuto delle Nazioni Unite.

Fatto a Ginevra, il ventisette febbraio millenovecentonovantotto, in un solo esemplare, in lingua francese, inglese e spagnola, i tre testi facenti parimente fede, salvo disposizioni contrarie concernenti le Liste allegate al presente protocollo.

3 Queste liste non sono pubblicate nella Raccolta ufficiale delle leggi federali. Saranno raccolte in una pubblicazione speciale dal titolo «Suisse – Liste d’engagements spécifiques». Questa pubblicazione sarà disponibile in lingua francese presso l’EDMZ 3003 Berna.

Préambule

Les Membres de l’Organisation mondiale du commerce (ci-après dénommée l’«OMC») dont les Listes d’engagements spécifiques et les Listes d’exemptions des obligations énoncées à l’art. II de l’Accord général sur le commerce des services concernant les services financiers sont annexées au présent protocole2 (ci-après dénommés les «Membres concernés»),

Ayant procédé à des négociations conformément aux dispositions de la Deuxième Décision sur les services financiers adoptée par le Conseil du commerce des services le 21 juillet 1995 (S/L/9),

Conviennent des dispositions suivantes:

1.
Une Liste d’engagements spécifiques et une Liste d’exemptions des obligations énoncées à l’art. II concernant les services financiers annexées au présent protocole pour un Membre remplaceront, à l’entrée en vigueur du présent protocole pour ce Membre, les sections relatives aux services financiers de la Liste d’engagements spécifiques et de la Liste d’exemptions des obligations énoncées à l’art. II de ce Membre.
2.
Le présent protocole sera ouvert à l’acceptation, par voie de signature ou autrement, des Membres concernés jusqu’au 29 janvier 1999.
3.
Le présent protocole entrera en vigueur le trentième jour qui suivra la date de son acceptation par tous les Membres concernés. S’il n’a pas été accepté par tous les Membres concernés d’ici au 30 janvier 1999, les Membres qui l’auront accepté avant cette date pourront, dans les 30 jours qui suivront, prendre une décision concernant son entrée en vigueur.
4.
Le présent protocole sera déposé auprès du Directeur général de l’OMC. Le Directeur général de l’OMC remettra dans les moindres délais à chaque Membre de l’OMC une copie certifiée conforme du présent protocole et des notifications des acceptations dudit protocole conformément au par. 3.
5.
Le présent protocole sera enregistré conformément aux dispositions de l’art. 102 de la Charte des Nations Unies.

Fait à Genève, le vingt-sept février mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit, en un seul exemplaire, en langue française, anglaise et espagnole, les trois textes faisant également foi, sauf dispositions contraires concernant les Listes annexées au présent protocole.

2 Ces listes ne seront pas publiées dans le Recueil officiel du droit fédéral. Elles seront rassemblées dans une publication spéciale ayant pour titre: «Suisse – Liste d’engagements spécifiques». Cette publication sera disponible en langue française auprès de l’EDMZ, 3003 Berne.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.