Al termine del secondo anno dalla data di entrata in vigore dell’Accordo OMC, e successivamente ogni tre anni, la Conferenza dei Ministri esamina le disposizioni, l’attuazione e il funzionamento del presente Accordo, alla luce dei suoi obiettivi e dell’esperienza acquisita sul suo funzionamento. In seguito a tale esame, la Conferenza dei Ministri ha facoltà di modificare le disposizioni dell’Accordo.
A l’expiration de la deuxième année à compter de la date d’entrée en vigueur de l’Accord sur l’OMC et, par la suite, tous les trois ans, la Conférence ministérielle examinera les dispositions, la mise en œuvre et le fonctionnement du présent accord, en tenant compte de ses objectifs et de l’expérience de son fonctionnement. A l’issue de ces examens, la Conférence ministérielle pourra modifier les dispositions de l’Accord.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.