1. Un ufficio a controlli nazionali abbinati è istituito in territorio italiano, alla stazione di Luino. 1 controlli svizzeri ed italiani d’entrata e di uscita sono effettuati presso detto ufficio.
2. Ai sensi dell’articolo 4 paragrafo 1 della Convenzione dell’11 marzo 19613 (denominata qui appresso «Convenzione quadro»), l’ufficio e le zone per gli agenti svizzeri in territorio italiano sono aggregati al Comune di Sant’Abbondio.
1. Un bureau à contrôles nationaux juxtaposés est créé en territoire italien, à la gare de Luino. Les contrôles suisses et italiens d’entrée et de sortie sont effectués à ce bureau.
2. Au sens de l’art. 4, al. 1, de la Convention du 11 mars 19614 (désignée ci‑après «Convention cadre»), le bureau et les zones pour les agents suisses en territoire italien sont rattachés à la commune de S. Abbondio.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.