Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.945.44 Convenzione del 24 marzo 1906 tra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio delle dogane sulla linea del Sempione fra Briga e Domodossola

0.631.252.945.44 Convention du 24 mars 1906 entre la Suisse et l'Italie réglant le service des douanes sur la ligne du chemin de fer du Simplon entre Brigue et Domodossola

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

Tutti i treni a destinazione della Svizzera saranno accompagnati da distinte indicanti tutte le merci trasportate.

Queste distinte saranno consegnate immediatamente all’ufficio doganale di Briga, con tutti i documenti di scorta.

Questi treni saranno inoltre accompagnati da una lista dei carri piombati dalla dogana italiana, e la dogana svizzera di Briga certificherà su questa lista, apponendovi il suo bollo colla data, l’entrata in Svizzera dei detti carri. La lista sarà poi restituita alla ferrovia, che la rimetterà alla dogana italiana.

Le merci spedite in colli scolti e dirette alla Svizzera, saranno accompagnate dai bollettini della dogana italiana per l’uscita dallo Stato.

La dogana svizzera, a richiesta della dogana italiana, apporrà sui detti bollettini il suo bollo con la data, come è previsto per le liste dei vagoni piombati.

Unto la dogana italiana che la dogana svizzera potranno sempre esigere che siano riservati carri o compartimenti separati di carri per le merci e i bagagli destinati ad essere scaricati alle stazioni intermedie di Preglia, Varzo11 e Iselle o caricati alle stazioni medesime con destinazione alla Svizzera.

11 Vedi la nota 5 all’art. 2.

Art. 14

Tous les trains à destination de la Suisse seront accompagnés de bordereaux indiquant toutes les marchandises transportées.

Ces bordereaux seront remis immédiatement au bureau des douanes de Brigue, avec tous les papiers d’accompagnement.

Ces trains seront en outre accompagnés d’une liste des wagons plombés par la douane italienne, et la douane suisse de Brigue attestera sur cette liste, en y apposant son timbre à date, l’entrée en Suisse desdits wagons. La liste sera ensuite rendue au chemin de fer, qui la fera tenir à la douane italienne.

Les marchandises expédiées en colis isolés et dirigées sur la Suisse seront accompagnées des bulletins de la douane italienne pour la sortie de l’Etat.

La douane suisse, à la demande de la douane italienne, apposera sur lesdits bulletins son timbre à date, comme cela est prévu pour les listes des wagons plombés.

La douane italienne, aussi bien que la douane suisse, pourront toujours exiger que des wagons ou des compartiments séparés de wagons soient réservés pour les marchandises et bagages destinés à être déchargés dans les gares intermédiaires de Preglia, Varzo10 et Iselle, ou chargés dans ces mêmes gares à destination de la Suisse.

10 Voir la note 4 à l’art. 2.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.