Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.945.43 Convenzione del 15 dicembre 1882 tra la Svizzera e l'Italia pel servizio daziario nelle stazioni internazionali di Chiasso e Luino

0.631.252.945.43 Convention du 15 décembre 1882 entre la Suisse et l'Italie concernant le service des péages dans les gares internationales de Chiasso et Luino

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

La strada ferrata internazionale del Gottardo tra l’Italia e la Svizzera, nei punti in cui attraversa il confine, sarà considerata come strada doganale.

Tutti i convogli di viaggiatori e di merci potranno, sotto l’osservanza delle discipline prescritte nei due Stati, liberamente circolare sulla detta strada, tanto di notte quanto di giorno, e tanto nei giorni festivi quanto nei feriali, salvo i divieti in vigore in ciascuno dei due Stati rispetto alla importazione, all’esportazione od al transito di determinate categorie di merci.

Art. 1

Le chemin de fer international du Gothard entre l’Italie et la Suisse sera considéré comme route de péages aux points où il franchit la frontière.

Tous les trains de voyageurs et de marchandises pourront, moyennant l’observation des règlements en vigueur dans les deux Etats, circuler librement sur cette route, de nuit comme de jour, les jours fériés comme les jours ouvrables, sous réserve des prohibitions en vigueur dans chacun des deux Etats en ce qui concerne l’importation, l’exportation ou le transit de certaines catégories de marchandises.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.