Traduzione1
Ministero degli affari esteri | Parigi, 20 dicembre 1999 |
Ambasciata di Svizzera | |
Parigi |
Il Ministero degli affari esteri esprime la sua alta considerazione all’Ambasciata di Svizzera e ha l’onore di dichiarare ricevuta la sua nota del 20 dicembre 1999, del tenore seguente:
«L’Ambasciata di Svizzera esprime la sua alta considerazione al Ministero degli Affari Esteri e, riferendosi all’articolo 1 paragrafo 4 della Convenzione del 28 settembre 19602 tra la Francia e la Svizzera concernente gli uffici a controlli nazionali abbinati e i controlli in corso di viaggio, ha l’onore di comunicare quanto segue:
Il Consiglio federale ha preso conoscenza dell’accordo concernente l’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Saint-Louis-route3/Basilea-Lysbüchel.
Detto accordo annulla e sostituisce l’accordo concernente l’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati in Basilea-Lysbüchel/Saint-Louis-route, confermato mediante lo scambio di note del 31 luglio 19704. Esso è stato firmato il 18 dicembre 1998 dal Direttore generale delle dogane svizzere e il 12 gennaio 1999 dal Direttore generale delle dogane francesi e dei dazi indiretti, e ha il seguente tenore:
‹Fondandosi sulla Convenzione del 28 settembre 1960 tra la Svizzera e la Francia concernente gli uffici a controlli nazionali abbinati e i controlli in corso di viaggio è stato convenuto quanto segue:
Texte original
Ministère | Paris, le 20 décembre 1999 |
des Affaires étrangères | |
Ambassade de Suisse | |
Paris |
Le Ministère des Affaires Etrangères présente ses compliments à l’Ambassade de Suisse et a l’honneur d’accuser réception de sa note du 20 décembre 1999 dont la teneur est la suivante:
«L’Ambassade de Suisse présente ses compliments au Ministère des Affaires Etrangères et en, se référant à l’art. 1, par. 4, de la Convention entre la Suisse et la France du 28 septembre 1960 relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route11, a l’honneur de lui communiquer ce qui suit:
Le Conseil fédéral a pris connaissance de l’arrangement concernant la création, à Saint-Louis-route22/Bâle-Lysbüchel, d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés.
Cet arrangement abroge et remplace l’arrangement relatif à la création, à Bâle-Lysbüchel/Saint-Louis-route, d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés qui avait été confirmé par l’échange de note du 31 juillet 197033. Il a été signé respectivement le 18 décembre 1998 par le Directeur général des douanes suisses et le 12 janvier 1999 par le Directeur général des douanes et droits indirects français et a la teneur suivante:
‹Vu la Convention entre la France et la Suisse du 28 septembre 1960 relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route, il est convenu de ce qui suit:
22 Au sens de l’art. 4, par. 1, de la conv. franco-suisse du 28 sept. 1960, la partie de la zone située en territoire français conformément au présent arrangement est rattachée à la commune de Bâle
33 [RO 1970 1426]
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.