Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.913.696.1 Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Kreuzlingen-Emmishofen/Konstanz-Emmishofer Tor

0.631.252.913.696.1 Arrangement du 15 juin 2010 entre le Département fédéral des finances de la Confédération suisse et le Ministère fédéral des finances de la République fédérale d'Allemagne concernant la création, au passage frontière de Kreuzlingen-Emmishofen/Konstanz-Emmishofer Tor, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

Con l’entrata in vigore del presente Accordo è abrogato l’Accordo del 28 giugno 19673 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l’istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al varco di Kreuzlingen-Emmishofen/Konstanz-Emmishofer Tor.

Art. 4

L’entrée en vigueur du présent arrangement entraîne l’abrogation de l’arrangement du 28 juin 1967 concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage frontière de Kreuzlingen-Emmishofen/Konstanz-Emmishofer Tor3.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.