(1) La Direzione circondariale delle dogane di Sciaffusa e la Direzione superiore delle finanze a Friborgo in Brisgovia regolano le questioni di dettaglio di comune intesa e, occorrendo, in collaborazione con l’autorità di polizia svizzera competente e l’ufficio tedesco competente della polizia confinaria.
(2) I capi dei due uffici di controllo prendono, di comune accordo, le misure di breve durata.
(1) La direction d’arrondissement des douanes de Schaffhouse et la direction supérieure des finances à Fribourg‑en‑Br. règlent les questions de détail d’un commun accord et, au besoin, en collaboration avec l’autorité de police suisse compétente et l’office allemand compétent de la police frontière.
(2) Les chefs des deux bureaux de contrôle prennent d’un commun accord les mesures de courte durée.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.