0.631.252.913.693.4 (Stato 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.631.252.913.693.4
Traduzione2
Conchiuso il 19 marzo 1970
Entrato in vigore con scambio di note il 31 luglio 1970
2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
3 Ai sensi dell’art. 4, n. 1 della Conv. germano‑svizzera del 1° giu. 1961 (RS 0.631.252.913.690), la zona sita in territorio germanico in conformità del presente accordo, è attribuita al Comune di Glattfelden.
(Etat le 5 novembre 1999)0.631.252.913.693.4Nicht löschen bitte "1 " !!
0.631.252.913.693.4
Traduction2
Conclu le 19 mars 1970
Entré en vigueur par échange de notes le 31 juillet 1970
2 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
3 Au sens de l’art. 4 par. 1 de la conv. germano‑suisse du 1er juin 1961 (RS 0.631.252.913.690), la zone située en territoire allemand conformément au présent arrangement est rattachée à la commune de Glattfelden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.