1. Gli Stati contraenti si obbligano a non stabilire divieti economici quanto al materiale di cui nel presente Protocollo e a togliere progressivamente quelli che ancora vigessero.
2. Le disposizioni del presente Protocollo non pregiudicano l’applicazione di leggi e regolamenti concernenti l’importazione di determinati oggetti, ove quegli atti stabiliscano dei divieti a cagione della moralità, della sicurezza, dell’igiene o della salute pubbliche.
1. Les Etats contractants s’engagent à ne pas imposer de prohibitions de caractère économique relativement au matériel visé par le présent Protocole et à supprimer progressivement les prohibitions de cette nature qui pourraient être encore en vigueur.
2. Les dispositions du présent Protocole ne portent cependant pas atteinte à l’application des lois et règlements concernant l’importation de certains objets lorsque ces lois et règlements prévoient des prohibitions basées sur des considérations de moralité publique, de sécurité publique, d’hygiène ou de santé publique.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.