Le Parti contraenti della presente convenzione, elaborata sotto gli auspici del Consiglio di cooperazione doganale
constatando l’attuale insoddisfacente situazione dovuta al moltiplicarsi e alla dispersione delle convenzioni doganali internazionali relative all’ammissione temporanea;
considerando che questa situazione potrebbe ulteriormente aggravarsi se altri casi di ammissione temporanea formassero oggetto di normativa internazionale;
tenuto conto dei voti espressi dai rappresentanti del commercio e da altri ambienti interessati che auspicano l’adozione di facilitazioni per l’espletamento delle formalità relative all’ammissione temporanea;
considerando che la semplificazione e l’armonizzazione dei regimi doganali, in particolare l’adozione di uno strumento internazionale unico raggruppante tutte le convenzioni esistenti in materia di ammissione temporanea, possono facilitare agli operatori l’accesso alle disposizioni internazionali vigenti in proposito e contribuire efficacemente allo sviluppo del commercio internazionale e di altre forme di scambi internazionali;
convinte che uno strumento internazionale in cui figurino disposizioni uniformi in materia di ammissione temporanea possa arrecare notevoli vantaggi agli scambi internazionali e garantire una maggiore semplificazione e armonizzazione dei regimi doganali, che costituisce uno dei principali obiettivi del Consiglio di cooperazione doganale;
decise a facilitare l’ammissione temporanea semplificando e armonizzando le relative procedure, perseguendo obiettivi di carattere economico, umanitario, culturale, sociale o turistico;
considerando che l’adozione di modelli standardizzati di titoli di ammissione temporanea, in quanto documenti doganali internazionali corredati di una garanzia internazionale, contribuisce a facilitare la procedura di ammissione temporanea quando siano richiesti un documento doganale e una garanzia,
hanno convenuto quanto segue:
Les Parties contractantes à la présente Convention, élaborée sous les auspices du Conseil de coopération douanière,
constatant que la situation actuelle de multiplication et dispersion des Conventions douanières internationales d’admission temporaire n’est pas satisfaisante,
considérant que cette situation pourrait encore s’aggraver dans l’avenir lorsque des nouveaux cas d’admission temporaire devront faire l’objet d’une réglementation internationale,
compte tenu des vœux exprimés par les représentants du commerce et par d’autres milieux intéressés qui souhaitent voir faciliter l’accomplissement des formalités relatives à l’admission temporaire,
considérant que la simplification et l’harmonisation des régimes douaniers, et en particulier, l’adoption d’un instrument international unique qui engloberait toutes les Conventions existantes en matière d’admission temporaire peuvent faciliter aux utilisateurs l’accès aux dispositions internationales en vigueur en matière d’admission temporaire et contribuer de façon efficace au développement du commerce international et d’autres formes d’échanges internationaux,
convaincus qu’un instrument international proposant des dispositions uniformes en matière d’admission temporaire peut apporter des avantages substantiels aux échanges internationaux et assurer un plus haut degré de simplification et d’harmonisation des régimes douaniers, ce qui constitue un des objectifs essentiels du Conseil de coopération douanière,
décidées à faciliter l’admission temporaire par la simplification et l’harmonisation des procédures en poursuivant des objectifs d’ordre économique, humanitaire, culturel, social ou touristique,
considérant que l’adoption de modèles normalisés de titres d’admission temporaire, en tant que documents douaniers internationaux assortis d’une garantie internationale, contribue à la facilitation de la procédure d’admission temporaire lorsqu’un document douanier et une garantie sont exigés,
sont convenues de ce qui suit:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.