Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.24 Convenzione del 26 giugno 1990 relativa all'ammissione temporanea (con All.)

0.631.24 Convention du 26 juin 1990 relative à l'admission temporaire (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

1.  L’appuramento dell’ammissione temporanea può essere ottenuto se le merci (ivi compresi i mezzi di trasporto), gravemente danneggiate in seguito ad incidente o forza maggiore, sono, secondo la decisione delle autorità doganali:

a)
soggette ai dazi e alle tasse all’importazione esigibili alla data in cui sono presentate alla dogana danneggiate, ai fini dell’appuramento dell’ammissione temporanea;
b)
cedute gratuitamente alle autorità competenti del territorio di ammissione temporanea; in tal caso, il beneficiario dell’ammissione temporanea è esentato dal pagamento dei dazi e delle tasse all’importazione; oppure
c)
distrutte, sotto controllo ufficiale, a spese degli interessati; i relativi residui e pezzi recuperati sono soggetti, in caso di immissione in consumo, ai dazi e alle tasse all’importazione esigibili alla data e nello stato in cui sono presentati alla dogana dopo l’incidente o il caso di forza maggiore.

2.  L’appuramento dell’ammissione temporanea può essere ottenuto anche se, a richiesta dell’interessato e secondo la decisione delle autorità doganali, alle merci (ivi compresi i mezzi di trasporto) è attribuita una delle destinazioni previste al precedente paragrafo 1, lettera b) o c).

3.  L’appuramento dell’ammissione temporanea può essere ottenuto, a richiesta dell’interessato, anche se questi giustifica, a giudizio delle autorità doganali, la distruzione o la perdita totale delle merci (ivi compresi i mezzi di trasporto) in seguito a incidente o a cause di forza maggiore. In tal caso, il beneficiario dell’ammissione temporanea è esentato dal pagamento dei dazi e delle tasse all’importazione.

Art. 14

1.  L’apurement de l’admission temporaire peut être obtenu si les marchandises (y compris les moyens de transport), qui ont été gravement endommagées par suite d’accident ou de force majeure sont, selon la décision des autorités douanières:

a)
soumises aux droits et taxes à l’importation dus à la date à laquelle elles sont présentées endommagées à la douane aux fins de l’apurement de l’admission temporaire;
b)
abandonnées, libres de tous frais, aux autorités compétentes du territoire d’admission temporaire; auquel cas le bénéficiaire de l’admission temporaire sera exonéré du paiement des droits et taxes à l’importation; ou
c)
détruites, sous contrôle officiel, aux frais des intéressés, les déchets et les pièces récupérés étant soumis, en cas de mise à la consommation, aux droits et taxes à l’importation dus à la date et selon l’état dans lequel ils sont présentés à la douane après accident ou force majeure.

2.  L’apurement de l’admission temporaire peut être obtenu également si, sur demande de l’intéressé et selon la décision des autorités douanières, les marchandises (y compris les moyens de transport), reçoivent l’une des destinations prévues aux alinéas b) ou c) du paragraphe 1 ci‑dessus.

3.  L’apurement de l’admission temporaire peut également être obtenu sur demande de l’intéressé si celui‑ci justifie à la satisfaction des autorités douanières la destruction ou la perte totale des marchandises (y compris les moyens de transport), par suite d’accident ou de force majeure. Dans ce cas, le bénéficiaire de l’admission temporaire sera exonéré du paiement des droits et taxes à l’importation.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.