Le Parti contraenti della Convenzione internazionale per la semplificazione e l’armonizzazione dei regimi doganali (firmata a Kyoto il 18 maggio 19731 ed
entrata in vigore il 25 settembre 1974),
in appresso «la Convenzione»,
elaborata sotto gli auspici del Consiglio di cooperazione doganale, in appresso «il Consiglio»,
considerando che per conseguire gli obiettivi di:
occorre modificare la Convenzione,
considerando inoltre che la Convenzione modificata:
hanno convenuto quanto segue:
Les Parties contractantes à la Convention internationale pour la simplification et l’harmonisation des régimes douaniers
(faite à Kyoto le 18 mai 1973 et entrée en vigueur le 25 septembre 1974)1,
ci-après dénommée «la Convention»,
établie sous les auspices du Conseil de coopération douanière,
ci-après dénommé «le Conseil»,
considérant que, en vue d’atteindre les objectifs qui consistent:
considérant également que la Convention amendée:
sont convenues de ce qui suit:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.