L’istituzione e l’estensione di parchi e di fattorie avicole con più di 150 volatili adulti, sono subordinate a un’autorizzazione rilasciata dall’autorità svizzera competente. Detta autorizzazione non può essere negata, nè assoggettata a tasse se non per motivi di interesse pubblico e segnatamente quando l’istituzione o l’estensione pregiudichi il mercato svizzero.
La création de parcs et fermes avicoles d’une capacité de plus de 150 volailles adultes ou l’extension de tels parcs ou de telles fermes est subordonnée à une autorisation délivrée par l’autorité suisse compétente. L’autorisation ne peut être refusée ou sujette à des conditions si ce n’est pour des motifs d’intérêt public et en particulier lorsque la création ou extension serait préjudiciable au marché suisse.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.