Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.515.103 Dichiarazione del 29 luglio 1899 circa l'uso di palle che si dilatano o si schiacciano facilmente nel corpo umano

0.515.103 Déclaration du 29 juillet 1899 concernant l'emploi de balles qui s'épanouissent ou s'aplatissent facilement dans le corps humain

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Preambolo

I sottoscritti, Plenipotenziari delle Potenze rappresentate alla Conferenza
Internazionale della Pace all’Aja, debitamente a ciò autorizzati dai loro Governi,

inspirandosi a sentimenti che sono espressi nella Dichiarazione di Pietroburgo del 29 Novembre/11 Dicembre 18684,

dichiarano:

Le Potenze contraenti s’interdicono l’uso di palle che si dilatano o si schiacciano facilmente nel corpo umano, come le palle a involucro duro, il quale non copra del tutto il nocciolo o sia inciso.

La presente Dichiarazione non è d’obbligo se non per le Potenze contraenti, in caso di guerra tra due o più fra loro.

Cesserà d’essere obbligatoria appena che, in una guerra tra Potenze contraenti, una Potenza non contraente si unirà a uno dei combattenti.

La presente Dichiarazione sarà ratificata nel più breve termine possibile.

Le ratificazioni saranno depositate all’Aja.

Si compilerà del deposito di ciascuna ratificazione un processo verbale, una copia del quale, certificata conforme, sarà inviata in via diplomatica a tutte le Potenze contraenti.

Le Potenze non firmatarie potranno aderire alla presente Dichiarazione. Dovranno, per questo, far conoscere la loro adesione alle Potenze contraenti, per mezzo d’una notificazione scritta diretta al Governo de’ Paesi Bassi e comunicata da esso a tutte le altre Potenze contraenti.

Quando accada che una delle alte Parti contraenti denunzi la presente Dichiarazione, questa denunzia non produrrà i suoi effetti che un anno dopo la notificazione fatta in iscritto al Governo de’ Paesi Bassi e comunicata immediatamente da esso a tutte le altre Potenze contraenti.

Questa denunzia non produrrà i suoi effetti che rispetto alla Potenza che l’avrà notificata.

Préambule

Les soussignés, Plénipotentiaires des Puissances représentées à la Conférence Internationale de la Paix à La Haye, dûment autorisés à cet effet par leurs
Gouvernements,

S’inspirant des sentiments qui ont trouvé leur expression dans la Déclaration de St‑Pétersbourg des 29 Novembre/11 Décembre 18683,

déclarent:

Les Puissances contractantes s’interdisent l’emploi de balles qui s’épanouissent ou s’aplatissent facilement dans le corps humain, telles que les balles à enveloppe dure dont l’enveloppe ne couvrirait pas entièrement le noyau ou serait pourvue d’incisions.

La présente Déclaration n’est obligatoire que pour les Puissances contractantes, en cas de guerre entre deux ou plusieurs d’entre elles.

Elle cessera d’être obligatoire du moment où, dans une guerre entre des Puissances contractantes, une Puissance non contractante se joindrait à l’un des belligérants.

La présente Déclaration sera ratifiée dans le plus bref délai possible.

Les ratifications seront déposées à La Haye.

Il sera dressé du dépôt de chaque ratification un procès‑verbal, dont une copie, certifiée conforme, sera remise par la voie diplomatique à toutes les Puissances contractantes.

Les Puissances non signataires pourront adhérer à la présente Déclaration. Elles auront, à cet effet, à faire connaître leur adhésion aux Puissances contractantes, au moyen d’une notification écrite, adressée au Gouvernement des Pays‑Bas et communiquée par celui‑ci à toutes les autres Puissances contractantes.

S’il arrivait qu’une des Hautes Parties contractantes dénonçât la présente Déclaration, cette dénonciation ne produirait ses effets qu’un an après la notification faite par écrit au Gouvernement des Pays‑Bas et communiquée immédiatement par celui‑ci à toutes les autres Puissances contractantes.

Cette dénonciation ne produira ses effets qu’à l’égard de la Puissance qui l’aura notifiée.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.